Psalm 98:9

SVVoor het aangezicht des HEEREN, want Hij komt, om de aarde te richten; Hij zal de wereld richten in gerechtigheid, en de volken in alle rechtmatigheid.
WLCלִֽפְֽנֵי־יְהוָ֗ה כִּ֥י בָא֮ לִשְׁפֹּ֪ט הָ֫אָ֥רֶץ יִשְׁפֹּֽט־תֵּבֵ֥ל בְּצֶ֑דֶק וְ֝עַמִּ֗ים בְּמֵישָׁרִֽים׃
Trans.

lifənê-JHWH kî ḇā’ lišəpōṭ hā’āreṣ yišəpōṭ-tēḇēl bəṣeḏeq wə‘ammîm bəmêšārîm:


ACט  לפני יהוה--    כי בא לשפט הארץ ישפט-תבל בצדק    ועמים במישרים
ASVBefore Jehovah; for he cometh to judge the earth: He will judge the world with righteousness, And the peoples with equity. Psalm 99
BEBefore the Lord, for he has come as judge of the earth; judging the world in righteousness, and giving true decisions for the peoples.
DarbyBefore Jehovah, for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
ELB05vor Jehova! Denn er kommt, die Erde zu richten: Er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
LSGDevant l'Eternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.
SchEr wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.
WebBefore the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness will he judge the world, and the people with equity.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs